Aucune traduction exact pour وَضَعَ الحَجَر الأساسي

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe وَضَعَ الحَجَر الأساسي

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Auf der dritten Station seiner Afghanistanreise informierte sich Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier über die deutsche Unterstützung für die Sicherheitskräfte. Er legte den Grundstein für ein Trainingszentrum für die afghanische Polizei, mit dem Deutschland seine Ausbildungsanstrengungen verstärkt.
    و قد اطلع وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير في ثالث محطات زيارته في أفغانستان على الدعم الألماني لقوات الأمن ووضع حجر الأساس لمركز تدريب قوات الشرطة الأفغانية التي تعزز به ألمانيا جهودها في مجال التدريب.
  • Deutschland und die Vereinigten Arabischen Emirate sind enge Partner bei der Stabilisierung Afghanistans und seiner Nachbarschaft. Erst gestern (11.01.) wurde in Kabul der Grundstein für das neue Hauptquartier der afghanischen Bereitschaftspolizei gelegt, dessen Kosten von 2,64 Mio. Euro ebenfalls von Deutschland und den Vereinigten Arabischen Emiraten gemeinsam getragen werden.
    وجدير بالذكر أن ألمانيا ودولة الإمارات المتحدة هما شريكتان قويتان في مجال الحفاظ على الاستقرار والأمن في أفغانستان وفى دول الجوار، ففي ١١ يناير/ كانون ثان ٢٠٠٩ تم وضع حجر الأساس لمشروع إنشاء مركز الشرطة الرئيسي في مدينة كابول بتكلفة تقدر بحوالي ٢،٦٤ مليون يورو تقدمها معاً جمهورية ألمانيا الاتحادية ودولة الإمارات العربية المتحدة.
  • In Anwesenheit des palästinensischen Premierministers Salam Fayyad wurde der Grundstein für einen Kindergarten und ein Frauenzentrum in Azzon Atmeh gelegt.
    تم في حضور رئيس الوزراء الفلسطيني سلام فياض وضع حجر الأساس لروضة أطفال ومركز للأنشطة النسائية في قرية عزون عتمه.
  • Grundsteinlegung trotz ungesicherter Finanzierung
    وضع حجر الأساس رغم التمويل غير المضمون
  • Vor kurzem machten Madonna und der Ericsson- Chef Hans Vestberg an einem sonnigen Tag in Malawi den ersten Spatenstich füreine neue Mädchenschule und riefen das neue globale Bildungsprojektins Leben.
    وفي يوم مشمس في ملاوي حضرت مادونا وهانز فيستبيرج الرئيسالتنفيذي لشركة إريكسون مؤخراً وضع حجر الأساس لمدرسة جديدة للبنات،وأطلقا مبادرة التعليم العالمي الجديدة.
  • Tatsächlich wurden dadurch die heutigen Länder der Bundesrepublik Deutschland etabliert.
    في الواقع، لقد أسهمت تلك الانتخابات في وضع ما يعتبر الآن"حجر الأساس" لجمهورية ألمانيا الاتحادية.
  • In einer dramatischen Wende versprach Musharrafs Ministerfür religiöse Angelegenheiten, der Sohn des ehemaligen Diktators General Zia ul- Haq, die beschädigten Moscheen wieder aufzubauen,und legte auf einer der Baustellen sogar symbolisch den ersten Stein.
    ففي تحول دراماتيكي وعد وزير الشئون الدينية، ابن الدكتاتورالسابق الجنرال ضياء الحق ، بإعادة بناء المساجد التي تضررت، بل وبادرعلى نحو رمزي إلى وضع حجر أساس أحد المساجد.